Allerlei Jeans oder Jeans Allerlei?

Als ich letzte Woche meinen Blog auf eine neue Adresse umgezogen habe, habe ich auch den Titel gewechselt, von „Immunsystem V2.0“ zu „Jeans Allerlei“. Leider führt mein Name zu Verwechslungen, daher bin ich weiterhin auf der Suche nach einem guten Blog-Titel.

  • Nun könnte ich das mögliche Missverständnis z.B. mit einem „Deppenapostroph“ vermeiden, also „Jean’s Allerlei“.  In diesem Fall wäre er sogar laut Duden (D16.2) zulässig, trotzdem mag ich ihn nicht.
  • Ich könnte phonetische ([ʒɑ̃ː] 🔉) oder bildliche („nicht 👖“) Hinweise zum Verständnis geben.
  • Andere Titel-Überlegungen:
    • Paralipomena: Dieses Wort habe ich vor Jahren einmal in einem Buch gefunden und ins Herz geschlossen. Ich muss leider zugeben, dass es hier nicht ganz passt, weil mir das Hauptwerk dazu fehlt.
    • à propos: Wie der vorhergende hat dieser Titel den Nachteil, dass die Sprache des Blogs nicht erkennbar ist. Die offizielle deutsche Schreibweise apropos gefällt mir wiederum gar nicht.
    • Übrigens …: An sich ein schöner Titel, aber leider fast ein Plagiat, da Harald Lesch jede seiner Sendungen Leschs Kosmos so abschließt.
    • Mein Senfkorn: Dieser Titel ist noch in der engeren Wahl. Jedoch bin ich kein großer Senffan und nicht in jedem meiner Artikel gebe ich meinen Senf zu irgendetwas dazu.

Ich bin offen für konstruktive Vorschläge, auf die der Urheber keinen ©-Anspruch erhebt.

Ein Kommentar zu “Allerlei Jeans oder Jeans Allerlei?

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s